Sunday, February 1, 2009

Question Mark

My students in my reading class are truly very eager...intelligent...and curious students...
There we were in the class one evening when suddenly one of them asked...
*how do i ask this turkish question in English?*
"Barrack Obama... kaç inci Amerikanın Cumhurbaşkanı?"
kaç inci means *ke berapa* in malay
Cumhurbaşkanı means *presiden* in Malay
I felt as if i was struck by a lightning...!! I couldnt come up with an answer.
I searched every particle...every compartment in my brain to seek the asnwer but my brain was as if had a meltdown...it couldnt come up with an answer...The truth is..i never knew there is such a structure of question in English! But perhaps i was wrong??
And so...during breaktime... i consulted 2 of my colleagues...
and YES!
I was not alone!! It was and probably is the most famous question circulating around as well... n they were stuck as well (Thank God!!)..
That is a question of the Turkish language structure where in English..u simply ask...
*What number is Barrack Obama??*
Phew! what a relief!!!
Thank You for hopping by. Hope to see you again soon... :0)

20 Comments:

Blogger zino said...

kalau tanya zio lagi la tak tau hehe

February 1, 2009 at 10:31 AM  
Blogger Kak Elle said...

cikgu Barrack Obama no 44th president of America...hehehe

February 1, 2009 at 11:53 AM  
Blogger Ms B said...

*LOL* This happens when you try to do direct translation. I'm sure I will face similar problems with my girl when she starts asking certain phrases in malay. *grins*

ps: miss u loads too babe!

February 1, 2009 at 1:14 PM  
Blogger D said...

Hehe... Those students keeping you away from blogging, eh? :)

Translation is no easy matter. In your case, you're thinking in 3 languages!!! 'what number is Barrack Obama?' seems a bit ambiguous. Would 'How many presidents has America had before Barrack Obama?'appeal to you? *scratching my head hard now*

February 1, 2009 at 3:46 PM  
Blogger arsaili said...

salam kak..at least u r not alone...ahaha
actually i never like english..but trying very hard nak master this language...ummm ..sungguh tak gifted dalam bidang bahasa ni...apa apa bahasa je la..kekadang amaze ngan org yg bole menguasai banyak bahasa

February 1, 2009 at 3:51 PM  
Blogger NONIE AZIZ said...

Kalau saya lagi la hancoqqq...hahaha

February 2, 2009 at 5:19 AM  
Blogger maklang said...

good luck laa...he..he..pening jugak kan buat translation..

kat sini kena translate melayu ke English, technical pulak..entah apa2 jadiknya...

February 2, 2009 at 6:39 AM  
Blogger MULAN said...

sabor bebenyak...

waahhh dah terer drive kat sana ya. nanti boleh la drive kitorang nanti.. he he..

nanti amik gambor asyura turki ya, sama ke asyura kita kat msia?

February 2, 2009 at 10:16 AM  
Anonymous dєníz said...

"Barrack Obama... kaç inci Amerikanın Cumhurbaşkanı?"

kaç inci'nin Turkcede asil anlami incilerin sayisidir "number of pearls" ama kac ve inci'nin arasindaki boslugu sildiginiz zaman kacinci olur buda

"kaçıncı
(in an ordinal series) Which ...?: Kaçıncı sınıftasın? What grade are you in?"
anlamini alir.

bunu duzelttikten sonra bile cumle yanlistir.
"kacinci Amerikanin Cumhurbaskani?" oldugunda ise bir kac tane Amerika var anlamini getirir.
"Amerikanin" yerine "Amerikan", ingilizcede "American", olarak degistirildiginde ise hem Ingilizceye cevirimi kolaylasir hemde Turkcesi dogru olur ve bir anlam kazanir.

Yabanci oldugunuz icin hata yapmaniz normaldir tabi ama ingilizce ceviriside yanlis ve tamamen anlamsizdir.onun yerine D'nin yukarida yazdigi gibi

'How many presidents has America had before Barrack Obama?
cumlesini kullanmaniz daha anlamli olur.
Farkli dillerde cevirim her zaman kelime kelime ayni olamaz onun yerine cevirilen dile en yakin anlami olan ifadeler kullanilir.

Basarilar

February 2, 2009 at 2:06 PM  
Anonymous simah said...

zino
****
heheheh
-----------------------------
kak elle
*******
betul betul!! :0)

---------------------------------
Miss B
*****
tell me about it! heheh

eh ur princess ckp melayu tak kat rumah?
miss u too .. hope things r fine :0)

------------------------------
D
**
budak deniz yg comment kat bawah ni setuju dgn u... the thing is la kan...bila depa tanya that kind of question... they expect a direct translation... i pulak cuba sedaya upaya...

memang ur option is the closest to the answer... muah.. thanks :0)

------------------------------
arsaili
*******
akak pun memang tabik org yg boleh tau sampai 5-6 bahasa!! mcm mana la otak depa yek? geliga bahasa gila nih!

-----------------------------

nonie
****
jangan hancoq! biar lebur! hahaha

------------------------------
mak lang,
******
technical akak? good luck akak! tapi akak kan terrer..dpt buat punya :0)

----------------------------------
MUlan
*****
sayang oi..u dtg sini jgn harap i nak drive u all kat europe!! serammmmmmmm hehehehe
tapi mai la... i akan bawak u all naik bas!! hahaha
----------------------------------
Deniz
*****
evet..katıliyorum size... iş arkadaşım...türk onlar böyle deyince... ben de böyle söyledim öğrenciğim...

Sağol.... :0)

February 2, 2009 at 3:01 PM  
Anonymous simah said...

This comment has been removed by a blog administrator.

February 2, 2009 at 3:01 PM  
Anonymous dєníz said...

merhaba

bana "budak" diye hitap etmeniz hosuma gitmedi.
bu arada ben yari Malezyaliyim Maleyce biliyorum =)& Yesilkoy'de yasadim.

saygilar

February 2, 2009 at 5:09 PM  
Anonymous simah said...

deniz bey..

uzur dilerim o zaman... it is a simple matter of expression in a normal local accent...not referring to the meaning of the *word budak* itself...jgn marah :0)

yeşilköy? we r in the same city... ...are u studying here..or married with family? we should get together if u would like to....for family dinner or something... what do u think?

February 2, 2009 at 6:08 PM  
Blogger Queen Of The House said...

Hahaha, it's obviously easier to ask that question in Malay or Turkish, but the sentence structure of the English language does make it an awkward form of question.

My guess would be "WHAT NUMBER (OF) THE US PRESIDENT IS BARRACK OBAMA?"

Barrack Obama / is / the nth / US president.

Just my guess, although I am also guessing whether it's also correct to use WHICH instead of what.

Confusing eh?

February 3, 2009 at 5:00 AM  
Anonymous dєníz said...

Merhaba

davetiniz icin tesekkur ederim, aslinda ben 17 yasinda bir kizim.kafa karisikligi yarattigim icin ozur dilerim.is hayatinizda basarilar dilerim.

saygilar

February 3, 2009 at 2:16 PM  
Anonymous simah said...

Queen of the House
******************
Akak..the use of *which* did cross my mind...but then...i sort of have this discomfirt yg mengatakan yg mungkin the use of hich might be a direct translation from bahasa melayu.. but then i may be wrong...*garu kepala*... Help! anybody??
------------------------------
Deniz
****
merhaba..
Hay Allah...yine de özur dilerim... bir kız :0)..

yine de...bir gun buluşalım...seni ve ailen tanısmak cok isterim. Annen mı baban mı malezyalı?

emailim...
refcobass@rocketmail.com

çok memnun olurum...

kendine iyi bak :0)

February 3, 2009 at 3:28 PM  
Blogger Mama Rock said...

hi simah, kinda miss seeing you in bogsphere.
well, anak murid dah bagi cikgu stress ya? hang in there...that's the power of language :)

ps - i remember when i use the same countable noun for all things when i learned mandarin. it was hilarious but i couldn't remember them all :)

February 3, 2009 at 5:46 PM  
Blogger Queen Of The House said...

Simah, this entry of yours has been bugging me for hours!! The more I think of it, the more I feel WHICH may be right, if WHICH refers to (the 44th (or whatever order) US President).

WHICH US president is Barack Obama?

Does that sound right?

Eh, Barack is with one r kan?

February 3, 2009 at 6:25 PM  
Blogger Izhal said...

ini pening macam bahasa jepun ni...

dia tu zionist puppet nombor empat puluh lebih kot... eheh...

February 4, 2009 at 12:44 PM  
Blogger simah said...

mama rock
*********
student i sikit ja..tapi otak depa..alahai.. kuat berfikir! hahaha

i miss blogspere too.. n u as well..

ooo..akak terrer mandarin yek? saya dulu belajar kat uni 2 semester..la ni semua dah hilang dari otak! hahaha..

------------------------------
Queen of the House
****************
jap jap...saya pun nak fikir ni akak!!.. dok letih layan tetamu kecik last nite... :0)

akak tanya la pak king pulak?? dia tak dak idea ka??

confusing eh?

--------------------------------
izhal
*****
eh...awak idup lagi ka??

memang pening.. awak bahasa jepun terrer lagi ka? ker dah lupa?

-------------------------------

February 4, 2009 at 1:00 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home